Молитвы об исцелении больных, требующие быстрого ответа, передаются от безгрешных (а), а также от исламских ученых. Их смысл заключается в обращении к Аллаху через посредничество пречистой семьи Пророка Мухаммада (а) за поиском благосклонности для выздоровления больного.
Телесные недуги и заболевания относятся к числу проблем, с которыми сталкивается большинство людей на протяжении всей своей жизни. Когда человек заболевает, ему обязательно следует обратиться к врачу и узнать о состоянии своего здоровья на физическом уровне, но не следует забывать, что намаз и тайные молитвы, обращенные к Милостивому Аллаху, весьма эффективны для улучшения течения болезни и скорейшего выздоровления. Приведенные ниже молитвы, которые передаются от безгрешных потомков Пророка (а), обладают огромной целительной силой и пользой и помогли большому количеству людей.
Ко всему прочему следует отметить, что человек может обращаться к Богу и молиться на любом языке.
- Молитва от Пророка Мухаммада (с)
Саййид ибн Тавус в своей книге «Махадж ад-Да‘ават» относит эту мольбу святому Пророку (а) и утверждает, что ее читал Имам Джафар ас-Садик (а). Эту молитву использовали при неизлечимой болезни, вылечить которую были бессильны все врачи того времени. Говорят, что для исцеления от неизлечимой болезни нужно после утренней молитвы сорок раз прочитать следующие слова:
Перевод:
Именем Аллаха, Всемилостивейшего, Милостивого. Хвала Аллаху, Господу миров. Достаточно нам Аллаха, и Он — прекрасный Поручитель. Благословен Аллах, Лучший из творцов. И нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, Всевышнего, Великого. |
Транскрипция:
Бисми-Ллахир-р-рахмани-р-рахим Альхамду лиллахи рабби-ль-‘аламин Хасбуна-Ллаху ва ни‘ма-ль-вакиль Табарака-Ллаху ахсану-ль-халикин Ва ла хаула ва ла куввата илла биллахи-ль-‘алиййи-ль-‘азим |
Оригинальный текст:
سْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحیمِاَلْحَمُد للَّهِ رَبِّ الْعالَمینَحَسْبُنَا اللَّهُ وَ نِعْمَ الْوَکیلُتَبارَکَ اللَّهُ اَحْسَنُ الْخالِقینَوَلاحَوْلَ وَلاقُوَّهَ اِلاَّ بِاللَّهِ الْعَلِىِّ الْعَظیمِ |
- Молитвы, рекомендованные Имамом ас-Садиком (а)
- Первая молитва
Среди молитв об исцелении больных есть молитва, приписываемая Имаму ас-Садику (а). Один из сподвижников Имама (а) обратился к нему: «Я страдаю от боли». Имам (а) ответил: «Скажи: “Именем Аллаха!” Затем положи руку на больное место и скажи:
Перевод:
“Именем Аллаха! Прибегаю к могуществу Аллаха, прибегаю к силе Аллаха, прибегаю к милости Аллаха, прибегаю к величию Аллаха. Я прибегаю к именам Аллаха от зла, которого я опасаюсь, и от зла, которого я страшусь для себя. Я прибегаю к величию Аллаха, прибегаю к собирающему [воедино] Аллаху и прибегаю к Посланнику Аллаха”. И повтори это семь раз». |
Транскрипция:
Бисмиллахи А‘узу би‘иззати-Ллахи ва а‘узу би кудрати-Ллахи ва а‘узу би рахмати-Ллахи ва а‘узу би джалали-Ллахи Ва а‘узу би асма’и-Ллахи мин шарри ма ахзару ва мин шарри ма ахафу ‘ала нафси Ва а‘узу би ‘измати-Ллахи ва а‘узу би джам‘и-Ллахи ва а‘узу би расули-Ллахи |
Оригинальный текст:
بسم اللهاعوذ بعزه الله، و اعوذ بقدره الله، و اعوذ برحمه الله، و اعوذ بجلال اللهو اعوذ باسماء الله، من شر ما احذر و من شر ما اخاف علی نفسیو اعوذ بعظمه الله، واعوذ بجمع الله، و اعوذ برسول الله |
Перевод:
“Именем Аллаха!
Прибегаю к могуществу Аллаха, прибегаю к силе Аллаха, прибегаю к милости Аллаха, прибегаю к величию Аллаха.
Я прибегаю к именам Аллаха от зла, которого я опасаюсь, и от зла, которого я страшусь для себя.
Я прибегаю к величию Аллаха, прибегаю к собирающему [воедино] Аллаху и прибегаю к Посланнику Аллаха”.
И повтори это семь раз».
- Вторая молитва
Эта молитва упоминается в книге «‘Уддат ад-да‘и», которая является одной из авторитетнейших книг в этой области, и восходит к Имаму ас-Садику (а).
Имам ас-Садик (а) сказал: «Когда вы находитесь у постели больного, повернитесь к небу и скажите:
Перевод:
“О Аллах, Ты порицал некоторых людей в Своем Писании. Ты сказал: ‘Скажи: «Взывайте к тем, кого сочли вы [богами], помимо Него: и не обладают они властью устранить зло от вас и не [могут] изменить [его, наслав на другого]!» [1]’ О Тот, кроме Которого никто не может устранить зло и отвратить его от меня. Благослови Мухаммада и род его! И избавь меня от зла моего и обрати его на того, кто взывает к другому богу, помимо Тебя. Свидетельствую, что нет бога, кроме Тебя». |
Транскрипция:
Аллахумма иннака ‘аййарта акваман фи китабика Факульта: куль уд’у-л-лазина за‘амтум мин дунихи фа-ла йамликуна кашфа-д-дурри ‘анкум ва ла тахвилан Фа-йа ман ла йамлику кашфа дурри ва ла тахвилаху ‘анни ахадун гайруху салли ‘ала Мухаммадин ва алихи Ва-кшиф дурри ва хаввильху ила ман йад‘у ма‘ака илахан ахара Фа-инни ашхаду ан ла илаха гайрука |
Оригинальный текст:
اَللّهُمَّ اِنَّکَ عَیَّرْتَ اَقْواماً فى کِتابِکَفَقُلْتَ: (قُلِ ادْعُوا الَّذینَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلا یَمْلِکُونَ کَشْفَ الضُّرِّ عَنْکُمْ وَلا تَحْویلاً)فَیا مَنْ لا یَمْلِکُ کَشْفَ ضُرّى وَ لا تَحْویلَهُ عَنّى اَحَدٌ غَیْرُهُ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِوَاکْشِفْ ضُرِّى وَحَوِّلْهُ اِلى مَنْ یَدْعُو مَعَکَ اِلهاً آخَرَفَاِنّى اَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ غَیْرُکَ |
- Молитва, рекомендованная Имамом аль-Бакиром (а)
Имам аль-Бакир (а) передал молитву, которую произнес Пророк Мухаммад (с), когда пошел навещать заболевшего Имама Али ибн Абу Талиба (а). Во время его (а) посещения Пророк (с) повелел Имаму Али (а) прочитать следующую молитву:
Перевод:
«О Аллах, прошу Тебя ускорить выздоровление, Или даровать мне терпение в невзгодах, Или вывести душу мою в царство Твоей милости». |
Транскрипция:
Аллахумма инни ас’алука та‘джила ‘афийатика Ау сабран ‘ала балиййатика Ау хуруджан мин ад-дунья ила рахматика |
Оригинальный текст:
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ تَعْجِيلَ عَافِيَتِكَأَوْ صَبْرًا عَلَى بَلِيَّتِكَأَوْ خُرُوجًا مِنَ الدُّنْيَا إِلَى رَحْمَتِكَ |
- Молитва «Кто сдавил землю»
В книге «Мисбах» шейх Каф‘ами сказал, что если вы заболели, то после совершения одного из обязательных намазов положите руку на место земного поклона, затем потрите рукой больное место семь раз и прочтите следующую молитву:
Перевод:
«О Ты, Кто сдавил землю водой. А воздух накрыл небом. И избрал Себе лучшие имена. Да благословит Аллах Мухаммада и его семью. Сделай …. (то-то и то-то). Надели меня и прости мне … (то-то и то-то)». |
Транскрипция:
Йа ман кабаса-ль-арда ‘ала-ль-ма’и Ва садда-ль-хава’а би-с-сама’и Ва-хтара линафсихи ахсана-ль-асма’и Салли ‘ала Мухаммадин ва али Мухаммад Ваф’аль би … (каза ва каза) Варзукни ва ‘афини мин…. (каза ва каза) |
Оригинальный текст:
یَا مَنْ کَبَسَ الْأَرْضَ عَلَی الْمَاءِوَ سَدَّ الْهَوَاءَ بِالسَّمَاءِوَ اخْتَارَ لِنَفْسِهِ أَحْسَنَ الْأَسْمَاءِصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍوَ افْعَلْ بِی کَذَا وَ کَذَاوَ ارْزُقْنِی وَ عَافِنِی مِنْ کَذَا وَ کَذَا |
Ссылка на источник
Перевод с персидского: Захра Керимова
Дизайн обложки: Екатерина Здорова
[1] Коран, 17:56